Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

épaisses ténèbres

  • 1 ténèbres épaisses

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > ténèbres épaisses

  • 2 demeurer dans les ténèbres

    оставаться неизвестным, покрытым мраком неизвестности

    Qui a fait faire le coup? C'est ce qui est demeuré dans les plus épaisses ténèbres. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — В чьих руках были тайные пружины этого дела? Именно это так и осталось покрыто мраком неизвестности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demeurer dans les ténèbres

  • 3 obduco

    obdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - parf. obduxe, Plaut. (= obduxisse). [st1]1 [-] conduire en face de, conduire vers, conduire autour, mener devant, mener sur, tracer devant, opposer.    - Curium obducere, Cic.: opposer Curius.    - ab utroque latere collis transversam fossam obduxit, Caes. BG. 2: il fit creuser à chaque bout un fossé perpendiculairement à la ligne de bataille. [st1]2 [-] mettre devant, mettre sur, étendre, répandre; causer.    - labor callum dolori obducit, Cic.: [le travail met un cal sur la douleur] = par le travail on s'endurcit à la douleur.    - ceram obducere: étendre de la cire, recouvrir de cire. [st1]3 [-] mettre devant, envelopper, couvrir, voiler, enfermer, fermer, épaissir.    - rebus (dat.) tenebras obducere, Cic. Ac. 2: répandre l'obscurité sur les choses, obscurcir les choses.    - trunci obducuntur libro, Cic. Nat. 2: les troncs sont couverts d'écorce.    - obducta pascua junco, Virg.: pâturages couverts de jonc.    - fores obducere, Sen.: fermer sa porte.    - obductus dolor, Virg.: douleur voilée.    - obducere castra vallo, Flor.: entourer le camp d'un retranchement.    - oculos vastae obduxere tenebrae, Luc. 3: ses yeux se couvrirent d'épaisses ténèbres.    - tenebris sese obducentibus, Plin.: les ténèbres s'obscurcissant. [st1]4 [-] ramener, contracter, tirer.    - obductā veste, Tac.: le vêtement ramené sur sa tête.    - frontem obducere, Hor. Quint.: froncer le sourcil.    - stomachum obducere, C.-Aur.: contracter l'estomac. [st1]5 [-] tirer à soi, aspirer, boire avidement, absorber, avaler.    - venenum obducere, Cic.: boire d'un trait le poison.    - cruorem obducere, Sen.: boire le sang (en parl. de la terre). [st1]6 [-] passer complètement (le temps).    - ibi tamquam domi meae scilicet; itaque obduxi posterum diem, Cic. Att. 16: là, bien entendu, c'était comme si j'étais chez moi; c'est pourquoi j'y ai passé toute la journée suivante.
    * * *
    obdūco, ĕre, duxi, ductum - tr. -    - parf. obduxe, Plaut. (= obduxisse). [st1]1 [-] conduire en face de, conduire vers, conduire autour, mener devant, mener sur, tracer devant, opposer.    - Curium obducere, Cic.: opposer Curius.    - ab utroque latere collis transversam fossam obduxit, Caes. BG. 2: il fit creuser à chaque bout un fossé perpendiculairement à la ligne de bataille. [st1]2 [-] mettre devant, mettre sur, étendre, répandre; causer.    - labor callum dolori obducit, Cic.: [le travail met un cal sur la douleur] = par le travail on s'endurcit à la douleur.    - ceram obducere: étendre de la cire, recouvrir de cire. [st1]3 [-] mettre devant, envelopper, couvrir, voiler, enfermer, fermer, épaissir.    - rebus (dat.) tenebras obducere, Cic. Ac. 2: répandre l'obscurité sur les choses, obscurcir les choses.    - trunci obducuntur libro, Cic. Nat. 2: les troncs sont couverts d'écorce.    - obducta pascua junco, Virg.: pâturages couverts de jonc.    - fores obducere, Sen.: fermer sa porte.    - obductus dolor, Virg.: douleur voilée.    - obducere castra vallo, Flor.: entourer le camp d'un retranchement.    - oculos vastae obduxere tenebrae, Luc. 3: ses yeux se couvrirent d'épaisses ténèbres.    - tenebris sese obducentibus, Plin.: les ténèbres s'obscurcissant. [st1]4 [-] ramener, contracter, tirer.    - obductā veste, Tac.: le vêtement ramené sur sa tête.    - frontem obducere, Hor. Quint.: froncer le sourcil.    - stomachum obducere, C.-Aur.: contracter l'estomac. [st1]5 [-] tirer à soi, aspirer, boire avidement, absorber, avaler.    - venenum obducere, Cic.: boire d'un trait le poison.    - cruorem obducere, Sen.: boire le sang (en parl. de la terre). [st1]6 [-] passer complètement (le temps).    - ibi tamquam domi meae scilicet; itaque obduxi posterum diem, Cic. Att. 16: là, bien entendu, c'était comme si j'étais chez moi; c'est pourquoi j'y ai passé toute la journée suivante.
    * * *
        Obduco, obducis, pen. prod. obduxi, obductum, obducere. Plaut. Mener au devant, ou à l'entour.
    \
        Obducere velum. Plin. iunior. Mettre ou tendre au devant, Tirer le rideau.
    \
        Obducere torporem. Plin. Causer un endormissement.
    \
        Obducere rebus tenebras. Cic. Obscurcir, Obtenebrer.
    \
        Obducere. Cic. Couvrir, Estendre dessus.
    \
        Crustam obducere. Plin. Prendre couverture de crouste, Devenir en crouste.
    \
        Rubiginem obducere. Plin. Enrouiller.
    \
        Frontem obducere. Quintil. Se refrongner, Froncer le front.
    \
        Callum obducere. Cic. Endurcir.
    \
        Obducere callum dolori dicitur labor. Cic. Endurcir une douleur.

    Dictionarium latinogallicum > obduco

  • 4 tenebra

    tenebra s.f. spec. al pl. 1. ( oscurità) obscurité spec.sing., ténèbres pl.: la casa era avvolta nelle tenebre la maison était plongée dans l'obscurité; fitte tenebre ténèbres épaisses, ténèbres profondes, obscurité profonde. 2. ( fig) ténèbres pl.: le tenebre del medioevo les ténèbres du Moyen Âge.

    Dizionario Italiano-Francese > tenebra

  • 5 тьма

    I ж.
    ( мрак) прям., перен. ténèbres f pl, obscurité f

    тьма кроме́шная — épaisses ténèbres

    тьма веко́в перен.ténèbres des siècles

    II ж.
    ( множество) разг. masse f, multitude f
    ••

    тьма-тьму́щая — quantité f innombrable

    * * *
    n
    1) gener. mille, nuit, ténèbres
    2) colloq. chiée, flopée, flotte, foultitude, en pagaille
    3) liter. abîme de(...), nuée, tinée
    4) jocul. militasse

    Dictionnaire russe-français universel > тьма

  • 6 тьма

    I ж.
    ( мрак) прям., перен. ténèbres f pl, obscurité f
    тьма веков перен. — ténèbres des siècles
    II ж.
    ••

    БФРС > тьма

  • 7 faire le coup

    нанести удар; осуществить свой замысел

    Sieyès attendait dans son cabinet Moreau, arrivé d'Italie le matin même. En le prenant au débotté, Sieyès espérait vaincre ses hésitations et à le déterminer à faire le coup. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Сейес ждал у себя в кабинете Моро, прибывшего из Италии в то же утро. Сейес надеялся, что, не давая ему времени опомниться, он сумеет побороть его колебания и убедить совершить переворот.

    Qui a fait faire le coup? C'est ce qui est demeuré dans les plus épaisses ténèbres. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — В чьих руках были тайные пружины этого дела? Именно это так и осталось покрыто мраком неизвестности.

    Un jour, au commencement de sa maladie, M. Dambreuse était descendu pour donner des signatures. - C'est alors, qu'il aura fait le coup! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Как-то раз, в начале своей болезни, г-н Дамбрез приходил сюда подписать бумаги. - Вот тогда он, должно быть, и проделал это!

    Il montrait une impatience fébrile à vaincre, à s'illustrer d'une gloire nouvelle, pour jeter ensuite dans la balance politique le poids de son épée. Il acceptait certainement de faire le coup... (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Жубер был охвачен лихорадочным нетерпением победить, окружить свое имя новой славой, чтобы бросить затем на политические весы тяжесть своего меча. Безусловно, он был согласен выполнить задачу...

    - faire un coup nul

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le coup

  • 8 глубокий

    БФРС > глубокий

  • 9 глубокий

    глубо́кая река́ — fleuve profond

    глубо́кая таре́лка — assiette creuse

    глубо́кие морщи́ны — rides profondes

    2) ( отдалённый) éloigné

    глубо́кий тыл — arrières éloignés

    3) ( поздний) avancé

    глубо́кая о́сень — automne avancé

    глубо́кая ста́рость — vieillesse avancée

    глубо́кий стари́к — homme d'un grand âge ( или d'un âge avancé)

    глубо́кая ночь — nuit profonde ( или close)

    занима́ться до глубо́кой но́чи — travailler très avant dans la nuit

    4) перен. profond

    глубо́кое уваже́ние — profond respect

    глубо́кие зна́ния — connaissances approfondies

    глубо́кая благода́рность — profonde reconnaissance

    глубо́кое изуче́ние — étude approfondie

    глубо́кое неве́жество — ignorance crasse

    глубо́кий тра́ур — grand deuil

    глубо́кий мрак — ténèbres épaisses

    глубо́кая дре́вность — haute (придых.) antiquité

    в глубо́кой дре́вности — dans la nuit des temps

    в глубо́кой та́йне — dans un profond secret

    с глубо́кой ско́рбью — avec une profonde affliction

    ••

    глубо́кий покло́н — profond salut

    * * *
    adj
    1) gener. (о знаниях и т. п.) avancé (Les onglets Réseau et Emplacements requièrent des connaissances avancées en matière de sécurité informatique.), élevé (Cette perspective devient un point qui va attirer des gens qui n'ont pas de connaissances élevées en informatique.), aigu, (в формулах вежливости) distingué, enfoncé, fondamental, intime, profond
    2) med. creux
    4) liter. viscéral

    Dictionnaire russe-français universel > глубокий

  • 10 глубокий мрак

    Dictionnaire russe-français universel > глубокий мрак

  • 11 плътен

    прил 1. compact, e, dense, épais, se, serré, e; плътна маса masse compacte; плътни пердета rideaux épais; плътна тъкан tissu serré; 2. (за глас) sonore; 3. прен épais, se; плътна сянка ombre épaisse; мрак ténèbres épaisses; плътен портфейл portefeuille bien garni.

    Български-френски речник > плътен

  • 12 inspissate

    inspissate [ɪn'spɪseɪt]
    archaic or literary (liquid) épaissir;
    figurative inspissated gloom ténèbres fpl épaisses

    Un panorama unique de l'anglais et du français > inspissate

См. также в других словарях:

  • ténèbres — [ tenɛbr ] n. f. pl. • 1080; lat. tenebræ 1 ♦ Obscurité profonde, considérée le plus souvent comme un milieu matériel. « Sombre nuit, aveugles ténèbres » (Racine). Dans les ténèbres d un cachot. ⇒ obscurité, 1. ombre; noir. « Les ténèbres s… …   Encyclopédie Universelle

  • ténèbres — (té nè br ) s. f. pl. 1°   Obscurité, absence de lumière. •   Ô combien d actions, combien d exploits célèbres Sont demeurés sans gloire au milieu des ténèbres !, CORN. le Cid, IV, 3. •   Étendez votre main vers le ciel, et qu il se forme sur la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • TÉNÈBRES — s. f. pl. Privation de lumière, obscurité. Les ténèbres de la nuit. D épaisses ténèbres. Dissiper les ténèbres.   Il s emploie figurément, au sens moral. Les ténèbres de l idolâtrie, du péché, de l ignorance. Marcher dans les ténèbres. Des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TÉNÈBRES — n. f. pl. Privation de lumière, obscurité. Les ténèbres de la nuit. Se trouver dans les ténèbres. être enveloppé d’épaisses ténèbres. Dissiper les ténèbres. Dans le langage de l’écriture, Les Ténèbres extérieures, Le séjour des réprouvés.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Marque Des Ténèbres — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Marque des Tenebres — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Marque des Ténèbres — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Marque des ténèbres — Univers de Harry Potter L univers de Harry Potter est un monde magique dans lequel le personnage de fiction Harry Potter évolue au sein de la saga littéraire du même nom, écrite par J. K. Rowling. Sommaire 1 Magie 2 Géographie 3 Objets …   Wikipédia en Français

  • Dix plaies d'Égypte — Les dix plaies d Égypte sont les dix châtiments que, selon le Livre de l Exode, Dieu inflige à l Égypte pour convaincre Pharaon de laisser partir le peuple d Israël : Sommaire 1 Liste 2 Symbolique 3 Explications …   Wikipédia en Français

  • Dix Plaies D'Égypte — Les dix plaies d Égypte sont les dix châtiments qu aurait infligés Dieu à l Égypte dans la tradition judéo chrétienne : Les eaux du fleuve changées en sang : ... Le Nil fut nauséabond, et les Égyptiens ne purent boire des eaux depuis le …   Wikipédia en Français

  • Dix plaies d'Egypte — Dix plaies d Égypte Les dix plaies d Égypte sont les dix châtiments qu aurait infligés Dieu à l Égypte dans la tradition judéo chrétienne : Les eaux du fleuve changées en sang : ... Le Nil fut nauséabond, et les Égyptiens ne purent… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»